25.05.2023

Грамматика польского языка. Краткий обзор для новичков

Польский, как и русский, входит в славянскую языковую группу. Перед началом изучения будет полезно узнать некоторые специфические особенности и черты польского языка, представляющие для русскоязычной аудитории определенную сложность. Несмотря на кажущуюся похожесть многих слов и идентичность произношения, этот язык полон неожиданностей.

Сходство и различие звуков и слов

На первом этапе (польский алфавит, фонетика, чтение на польском) основной трудностью изучения польского языка является необходимость привыкания к отсутствующим у нас и непривычным для нашего слуха звукам (sz, ch, cz, rz, dzi и др.). Слушание польской речи и правильное произношение букв существенно облегчают обучение.

Множество славянских слов имеет идентичное произношение и одинаковые корни: хлеб – chleb, компот – kompot, дом – dom, улица – ulica, окно – okno, библиотека – biblioteka, трактор – traktor. Эти и многие другие слова без проблем распознаются в латинском написании. Встречаются похожие, но немного различающиеся по своему звучанию слова: море – morze, береза – brzoza, где – gdzie.

Но внешняя схожесть часто обманчива. Многие слова имеют абсолютно иное значение, чем мы представляем: банка – puszka, прямо – prosto, тыква – dynia, внезапный – nagły, череп – czaszka, ковер – dywan, икра – kawior.

Схожесть языковых структур

Важной особенностью является сходство структуры речи славянских народов: наличие предлогов, спряжений, падежей, разных форм местоимений. Нам, в отличие от многих иностранцев, нет необходимости усваивать эти лингвистические понятия. Зная, что представляют собой падежи, понадобится только изучить польские падежные окончания. Знания о том, что глаголы спрягаются, помогают привести в систему различия в спряжениях.

Определенной трудностью может стать обращение «Pan», «Pani», «Państwo» – через третье лицо на «Вы». На привыкание к этому может потребоваться некоторое время и усилия. У русских такая форма обращения считается устаревшей: «Не изволит ли барин испить кофею-с?».

Следующей особенностью является крайне редкое использование личных местоимений. Их обычно заменяют местоименными окончаниями, позволяющими сделать акцент на действующее лицо: «Я люблю читать. – Lubię czytać», но: «Я пойду, и ты пойдешь. – Ja pójdę i ty pójdziesz».

Глаголы: главные особенности

Как уже всем известно, спряжение — это изменение глагола по лицам и числам. Русские используют два спряжения (+ глаголы-исключения), в польском языке только три спряжения глаголов. В начале обучения это может показаться настоящим кошмаром. Разобраться в спряжениях помогут специальные таблицы и вспомогательные схемы.

польский язык

Глаголы во всех славянских языках – основной, несущий сведения о некоем действии элемент, который меняется в зависимости от того:

  • кто/что совершает действие (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они);
  • с какой целью действует (наклонение условное, повелительное, изъявительное);
  • в какое время действует (в настоящем, будущем, прошедшем).

У польских глаголов есть дополнительные особенности:

  • уточнение и конкретизация по родам. К примеру, из фразы «Я буду стоять здесь» нельзя понять, кем она произносится, а из польской фразы «Będę stał/stała/stało tu» за счет употребления глагола в прошедшем времени это совершенно ясно: «Я буду стоял/стояла/стояло/здесь»;
  • выделение мужчин в особую категорию, которая нуждается в использовании специальных глагольных окончаний, когда действие происходит в прошлом. Грамотное использование лично-мужского (męskoosobowy) и нелично-мужского (niemęskoosobowy) родов – залог корректной коммуникации: «Они лежали на земле. – Oni leżali na ziemi (мужчины). Но: «Они лежали на земле. – One leżały na ziemi» (женщины, дрова, любые предметы);
  • частое несовпадение правил управления глаголами с правилами русской грамматики. Имеются глаголы, которые нуждаются в постановке за собой существительного в необычном для нас падеже: ждать (кого? что?) – czekać (na kogo? na со?); болеть (чем?) – chorować (na со?); жениться (на ком?) – оżenić się (z kim?). Они запоминаются и заучиваются во фразах, а не по-отдельности: czekać na tramwaj, chorować na grypę, оżenić się z Anną и т. д.

Особенности имен числительных

Числительные делятся на количественные, порядковые, собирательные, дробные и неопределенно-количественные. Порядковые склоняются как имена прилагательные по падежам, родам, числам.

Невзирая на похожесть названий чисел и схожее их склонение по падежам, существуют также и заметные различия. Индивидуальные правила распространяются на применение лично-мужской формы (dwaj panowie stali… – dwóch panów stało…), обозначения дат, времени, произношение собирательных чисел (семеро, двое) и пр.

Польские имена существительные

Существительные отвечают на вопросы «кто?»/«что?», склоняются по родами, числам и падежам. У поляков есть не имеющие множественного числа имена существительные: счастье – szczęście, злость – złość, отвага – odwaga, свобода – wolność, благородство – szlachetność. К ним также относятся имена собственные.

Слова «человек – człowiek» и «год – rok» во множественном числе будут иметь следующие формы «люди – ludzie» и «года – lata», когда используются во мн. числе. Ознакомиться с подобными нерегулярными существительными можно в специальных таблицах.

Некоторые существительные имеют только мн. число: помолвка – zaręczyny, именины – imieniny, двери – drzwi, скрипка – skrzypce, духи – perfumy, ножницы – nożyczki, каникулы – wakacje и др. Их склоняют, согласно правилам падежного склонения.

Исключениями являются слова среднего рода, оканчивающиеся на –um, зарубежного происхождения: gimnazjum, akwarium, forum, liceum и др. Данные существительные в единственном числе несклоняемы, то есть во всех падежах сохраняется начальная форма, а вот уже во множественном числе они склоняются по падежам как все существительные.

Существуют несклоняемые существительные. Это слова с нехарактерным для поляков окончанием. В категорию входят экзотические названия, иностранные имена, заканчивающиеся на -u либо со стоящими подряд двумя гласными отдельные заимствованные из других языков слова.

Особенности прилагательных

Описывающая людей, животных, растения, предметы, склоняющаяся по числам, родам, падежам часть речи – это прилагательное.

В польском есть мужской, женский, средний род прилагательных. Во множественном числе используется два рода: лично-мужской (męskoosobowy) и нелично-мужской (niemęskoosobowy). К последней категории относятся существительные среднего рода, женского рода, животные (в том числе и мужского рода) и неодушевленные предметы мужского рода.

Большая часть прилагательных имеет окончания:

  • –y/-i (duży, mały, niski) – м. р.;
  • –a (duża, mała, niska) – ж. р.;
  • –e (duże, małe, niskie) – ср. р.

Прилагательное, вступая в связь с существительным, получает окончание того же рода, к которому собственно и принадлежит само существительное, употребляемое с ним.

Особенности местоимений

Почти у всех польских местоимений есть две формы: сокращенная и полная. Например, у притяжательных: swoich – swych, mojego – mego и др. Но все же они не несут большого смыслового значения, в отличие от падежных форм личных местоимений mnie, ciebie, tobie, jego, jemu. Использование полной формы необходимо в обстоятельствах, когда ее употребление обосновано. Например, если ударение логически ставится на личное местоимение в предложении (akcent logiczny w zdaniu, emfaza). Mi, cię, ci, go, mu – сокращенная форма, применяется намного чаще, как правило, после глаголов.

курсы польского

Надеемся, что для Вас статья была полезной, приглашаем Вас на онлайн-курсы польского в школу PolskiPapa. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.

Пройдите урок польского онлайн бесплатно в удобное для вас время

Познакомим с виртуальным классом

Определим исходный уровень знаний

Поможем поставить цели учебы

englishpapa